TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 55:22

Konteks

55:22 Throw your burden 1  upon the Lord,

and he will sustain you. 2 

He will never allow the godly to be upended. 3 

Amsal 30:14

Konteks

30:14 There is a generation whose teeth are like 4  swords 5 

and whose molars 6  are like knives

to devour 7  the poor from the earth

and the needy from among the human race.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[55:22]  1 tn The Hebrew noun occurs only here.

[55:22]  2 tn The pronoun is singular; the psalmist addresses each member of his audience individually.

[55:22]  3 tn Heb “he will never allow swaying for the righteous.”

[30:14]  4 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[30:14]  5 sn There are two figures used in each of these lines: teeth/great teeth and “swords/knives.” The term “teeth” is a metonymy for the process of chewing and eating. This goes with the figure of the second half of the verse that speaks about “devouring” the poor – so the whole image of eating and chewing refers to destroying the poor (an implied comparison). The figures of “swords/knives” are metaphors within this image. Comparing teeth to swords means that they are sharp and powerful. The imagery captures the rapacity of their power.

[30:14]  6 tn Heb “teeth” (so NRSV) or “jaw teeth” (so KJV, ASV, NASB) or perhaps “jawbone.” This is a different Hebrew word for “teeth” than the one in the previous line; if it refers to “jaw teeth” then a translation like “molars” would be appropriate, although this image might not fit with the metaphor (“like knives”) unless the other teeth, the incisors or front teeth, are pictured as being even longer (“like swords”).

[30:14]  7 tn The Hebrew form לֶאֱכֹל (leekhol) is the Qal infinitive construct; it indicates the purpose of this generation’s ruthless power – it is destructive. The figure is an implied comparison (known as hypocatastasis) between “devouring” and “destroying.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA